Проект:

Переплет

Переплет - Писатель, журналист, переводчик Гульсира Гиззатуллина-Гайсарова

«У вас такая большая и богатая страна, почему же вы такие несчастные?»  Этот  вопрос ей  часто задают иностранцы.  
Она говорит, что прожив четыре дня в африканской деревне, поняла, в чём дело, и готова поделиться своими наблюдениями и открытиями. 
Еще она говорит, что надо быть настоящей авантюристкой, чтобы, слабо зная английский, поехать в Голландию изучать еврейский для того, чтобы переводить Ветхий Завет на башкирский. 

Она двадцать лет переводит Библию. Говорит, эта великая книга познакомила её с интересными людьми из разных стран, и, как ни странно, по-новому открыла глубину и красоту  родного башкирского языка. 
Родной язык — это язык сердца, говорит она. И сердце плачет, когда дети стесняются своего языка и отворачиваются от него.  Она переводит  детскую  мировую литературную классику на башкирский язык, редактирует переводы коллег-писателей, и плачет от радости, когда выходят новые книги в этой серии, когда переводы выходят, действительно, хорошо. 

Когда  она открыла в родной деревне пекарню, и её хлеб кто-нибудь хвалил, она отвечала: «Еще бы, ведь вместо соли там — мои слёзы».  

«Я человек эмоциональный, — говорит она, -  человек без кожи».